Pular para o conteúdo principal

Janela: Modelo de Correspondência

[Criado em: 11/01/2001 - Atualizado em: 13/11/2005 ]
Descrição: Gerenciamento de Modelos de Correspondência
Ajuda: Modelos de Correspondência podem conter variáveis do usuário, parceiro de negócios ou um objecto genérico. The priority of parsing is User/Contact, Business Partner and then the underlying business object (like Request, Dunning, Workflow object). So, @Name@ would resolve into the User name (if user is defined defined), then Business Partner name (if business partner is defined) and then the Name of the business object if it has a Name. For Multi-Lingual systems, the template is translated based on the Business Partner's language selection.

Aba: Modelo de Correspondência

[Criado em: 11/01/2001 - Atualizado em: 07/07/2005 ]
Descrição: Gerenciamento de Modelos de Correspondência
Ajuda: Um gabarito de e-mail pode conter variáveis, por ex. @Name@. As variáveis são substituídas dinamicamente baseadas no contexto. Primeiramente o Usuário é pesquisado para encontrar as variáveis. Objetos adicionais são utilizados para cobrança (parceiro de negócios, registro de cobrança), fornecimento de ativos (ativo) e impressão de fatura (parceiro de negócios, fatura)
Nível da Aba: 0

Tabela 10: Modelo de Correspondência - Campos

Tabela: Parâmetros do Relatório

NomeDescriçãoAjudaDados Técnicos
EmpresaEmpresa/Locatário para esta instalação.Uma Empresa é uma Companhia ou uma Entidade Legal (pessoa jurídica). Dados não podem ser compartilhados entre Empresas. Locatário é um sinônimo para Empresa (Client).r_mailtext.AD_Client_ID numeric(10)
Table Direct
OrganizaçãoEntidade organizacional dentro da EmpresaUma "Organização" é uma unidade de sua "Empresa" ou "Entidade Legal" - os exemplos são loja, departamento. Você pode compartilhar dados entre organizações.r_mailtext.AD_Org_ID numeric(10)
Table Direct
NomeIdentificador Alfanumérico da entidadeO nome de uma entidade (registro) é usado como uma opção de pesquisa padrão em adição à chave de pesquisa. O nome pode ter até 60 caracteres de comprimento.r_mailtext.Name character varying(60)
String
AtivoO registro está ativo no sistemaExistem dois métodos de tornar um registro indisponível no sistema: O primeiro é excluir o registro, o outro é desativar o registro. Um registro desativado não está disponível para seleção, mas está disponível para relatórios. Existem duas razões para desativar um registro ao invés de excluí-lo: (1) O sistema exige o registro para fins de auditoria. (2) O registro é referenciado por outros registros. Ex. você não pode excluir um Parceiro de Negócios, se existirem faturas para este parceiro de negócios. Você desativa o Parceiro de Negócios e previne que este registro seja usado para entradas futuras.r_mailtext.IsActive character(1)
Yes-No
Template Padrão ParaIndica para qual(is) registro(s) essa template deve ser utilizada como padrão.Quando "Títulos Bancários", sinaliza que este modelo deverá ser utilizado quando houverem processos que enviem boletos pelo ERP.Quando "Documentos Fiscais", sinaliza que este modelo deverá ser utilizado quando houverem processos que enviem documentos fiscais pelo ERP.Quando "Ambos", sinaliza que este modelo deverá ser utilizado quando houverem processos que enviem documentos fiscais e boletos, na mesma mensagem, pelo ERP.r_mailtext.COF_TemplatePadraoPara character(1)
List
AssuntoCabeçalho do email (Assunto)É o assunto da mensagem de e-mail ou correspondênciar_mailtext.MailHeader character varying(2000)
String
Texto de CorrespondênciaTexto usado na mensagem de e-mailO "Texto do e-mail" indica o texto utilizado nas mensagens de e-mail.r_mailtext.MailText text
Text Long
Texto de email 2É um segundo texto opcional utilizado para mensagens de emailO "Texto do e-mail" indica o texto utilizado nas mensagens de e-mail.r_mailtext.MailText2 character varying(2000)
Text
Texto de email 3É um terceiro texto opcional utilizado para mensagens de emailO "Texto do e-mail" indica o texto utilizado nas mensagens de e-mail.r_mailtext.MailText3 character varying(2000)
Text
HTMLO texto tem rótulos HTML (tags)r_mailtext.IsHtml character(1)
Yes-No

Aba: Tradução

[Criado em: 13/11/2005 - Atualizado em: 13/11/2005 ]
Descrição: Tradução
Ajuda:
Nível da Aba: 1

Tabela 20: Tradução - Campos

Tabela: Parâmetros do Relatório

NomeDescriçãoAjudaDados Técnicos
EmpresaEmpresa/Locatário para esta instalação.Uma Empresa é uma Companhia ou uma Entidade Legal (pessoa jurídica). Dados não podem ser compartilhados entre Empresas. Locatário é um sinônimo para Empresa (Client).r_mailtext_trl.AD_Client_ID numeric(10)
Table Direct
OrganizaçãoEntidade organizacional dentro da EmpresaUma "Organização" é uma unidade de sua "Empresa" ou "Entidade Legal" - os exemplos são loja, departamento. Você pode compartilhar dados entre organizações.r_mailtext_trl.AD_Org_ID numeric(10)
Table Direct
Modelo de CorrespondênciaModelos de texto para correspondênciasO "Modelo de Correspondência" indica o modelo de texto utilizado nas resposta a mensagens de e-mail. Mail text can include variables. The priority of parsing is User/Contact, Business Partner and then the underlying business object (like Request, Dunning, Workflow object). So, @Name@ would resolve into the User name (if user is defined defined), then Business Partner name (if business partner is defined) and then the Name of the business object if it has a Name. For Multi-Lingual systems, the template is translated based on the Business Partner's language selection.r_mailtext_trl.R_MailText_ID numeric(10)
Table Direct
IdiomaIdioma para esta entidadeO "Idioma" identifica a língua a ser utilizada para exibição e formataçãor_mailtext_trl.AD_Language character varying(6)
Table
NomeIdentificador Alfanumérico da entidadeO nome de uma entidade (registro) é usado como uma opção de pesquisa padrão em adição à chave de pesquisa. O nome pode ter até 60 caracteres de comprimento.r_mailtext_trl.Name character varying(60)
String
AtivoO registro está ativo no sistemaExistem dois métodos de tornar um registro indisponível no sistema: O primeiro é excluir o registro, o outro é desativar o registro. Um registro desativado não está disponível para seleção, mas está disponível para relatórios. Existem duas razões para desativar um registro ao invés de excluí-lo: (1) O sistema exige o registro para fins de auditoria. (2) O registro é referenciado por outros registros. Ex. você não pode excluir um Parceiro de Negócios, se existirem faturas para este parceiro de negócios. Você desativa o Parceiro de Negócios e previne que este registro seja usado para entradas futuras.r_mailtext_trl.IsActive character(1)
Yes-No
TraduzidaEsta coluna está traduzidaA caixa de verificação "Traduzido" indica se esta coluna está traduzida.r_mailtext_trl.IsTranslated character(1)
Yes-No
AssuntoCabeçalho do email (Assunto)É o assunto da mensagem de e-mail ou correspondênciar_mailtext_trl.MailHeader character varying(2000)
Text
Texto de CorrespondênciaTexto usado na mensagem de e-mailO "Texto do e-mail" indica o texto utilizado nas mensagens de e-mail.r_mailtext_trl.MailText text
Text Long
Texto de email 2É um segundo texto opcional utilizado para mensagens de emailO "Texto do e-mail" indica o texto utilizado nas mensagens de e-mail.r_mailtext_trl.MailText2 character varying(2000)
Text
Texto de email 3É um terceiro texto opcional utilizado para mensagens de emailO "Texto do e-mail" indica o texto utilizado nas mensagens de e-mail.r_mailtext_trl.MailText3 character varying(2000)
Text

Aba: Enviar mensagem para usuário

[Criado em: 02/05/2005 - Atualizado em: 13/11/2005 ]
Descrição: O email foi enviado ao usuário
Ajuda:
Nível da Aba: 1

Tabela 30: Enviar mensagem para usuário - Campos

Tabela: Parâmetros do Relatório

NomeDescriçãoAjudaDados Técnicos
EmpresaEmpresa/Locatário para esta instalação.Uma Empresa é uma Companhia ou uma Entidade Legal (pessoa jurídica). Dados não podem ser compartilhados entre Empresas. Locatário é um sinônimo para Empresa (Client).ad_usermail.AD_Client_ID numeric(10)
Table Direct
OrganizaçãoEntidade organizacional dentro da EmpresaUma "Organização" é uma unidade de sua "Empresa" ou "Entidade Legal" - os exemplos são loja, departamento. Você pode compartilhar dados entre organizações.ad_usermail.AD_Org_ID numeric(10)
Table Direct
Modelo de CorrespondênciaModelos de texto para correspondênciasO "Modelo de Correspondência" indica o modelo de texto utilizado nas resposta a mensagens de e-mail. Mail text can include variables. The priority of parsing is User/Contact, Business Partner and then the underlying business object (like Request, Dunning, Workflow object). So, @Name@ would resolve into the User name (if user is defined defined), then Business Partner name (if business partner is defined) and then the Name of the business object if it has a Name. For Multi-Lingual systems, the template is translated based on the Business Partner's language selection.ad_usermail.R_MailText_ID numeric(10)
Table Direct
Usuário/ContatoUsuário dentro do Sistema - Interno ou Contato de Parceiro de NegóciosO Usuário identifica um usuário único e exclusivo dentro do sistema. Este poderia ser um usuário interno ou um contato de parceiro de negóciosad_usermail.AD_User_ID numeric(10)
Search
ID da MensagemEnviar ID da mensagem por emailEnviar ID de mensagem por SMTP para fins de rastreamentoad_usermail.MessageID character varying(120)
String
Confirmação de EntregaEnviar email de confirmação de entregaad_usermail.DeliveryConfirmation character varying(120)
String
Despachadoad_usermail.IsDelivered character(1)
List